首頁 / 日文學習 / 日文專欄 / 這句日文是什麼意思:他人の空似 這句日文是什麼意思:他人の空似 2023 年 11 月 30 日 About Aki 東京出身,福岡在住。 正在台灣留學中。 Riyu 嗜好是學日文和閱讀。 曾到京都和千葉留學。 會話 ね、カエルさん。あの人(ひと)、君(きみ)に似(に)すぎじゃない?君(きみ)、もしかして双子(ふたご)だった? え?違(ちが)うよ。 じゃあ、ただの他人(たにん)の空似(そらに)か。 すぎじゃない?:也太~了吧 双子(ふたご):雙胞胎 「他人の空似」的意思 「他人(たにん)の空似(そらに)」指的是兩個毫無血緣關係的人,剛好長得像是肉親一般相似。 例句 今日(きょう)、昔(むかし)の友人(ゆうじん)を見(み)かけた。しかし彼女(かのじょ)は今(いま)はイギリスにいるはずだから、他人(たにん)の空似(そらに)かもしれない。 今天看到了以前的朋友,但她現在應該正在英國,所以可能只是剛好長得很像而已。 昨日(きのう)、道端(みちばた)で元(もと)彼(かれ)にそっくりな酔(よ)っ払(ぱら)いを見(み)た。他人(たにん)の空似(そらに)かと思(おも)ったら、本人(ほんにん)だった。 昨天在路邊看到一個跟前男友長得很像的醉漢,本來還以為只是恰巧長得很像而已,沒想到還真的是他。 近義詞・反義詞 近義詞:「激(げき)似(に)」「瓜二(うりふた)つ」 反義詞:「赤(あか)の他人(たにん)」 會話(翻譯) ね、カエルさん。あの人(ひと)、君(きみ)に似(に)すぎじゃない?君(きみ)、もしかして双子(ふたご)だった?欸,カエルさん。那個人跟你長得也太像了吧?你該不會其實有雙胞胎吧? え?違(ちが)うよ。欸?沒有啊 じゃあ、ただの他人(たにん)の空似(そらに)か。所以只是剛好長得很像而已喔~